Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

67 toradh

  1. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · INTERNATIONAL RELATIONS|international balance
    an Conradh maidir le toirmeasc ar airm núicléacha agus airm eile ollscriosta a shuí ar leaba na farraige, ar ghrinneall an aigéin agus ar a bhfo-ithir Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    an Conradh maidir le Grinneall na Farraige Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund | Meeresboden-Vertrag
    de
    Nóta London/Moskau/Washington, 11.2.1971
    Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil thereof | Seabed Treaty | sea-bed treaty
    en
    Sainmhíniú treaty which prohibits the placement of nuclear weapons, including the testing of them, or any other weapons of mass destruction on the seabed, the ocean floor, and in the subsoil of the ocean floor beyond a signatory's 12-miles coastal zone Tagairt "CTBTO Preparatory Commission > Glossary > Seabed Treaty, http://www.ctbto.org/glossary/?letter=s&cHash=5c9e417f18 [8.8.2016]"
    Nóta Opened for signature: 11.2.1971.Entry into force: 18.5.1972.
    traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol | traité sur le fond des mers | traite sur les fonds marins
    fr
    Sainmhíniú traité par lequel les États parties s'engagent à n'installer ou placer sur le fond des mers et des océans ou dans leur sous-sol, au-delà de la limite extérieure de la zone du fond des mers, aucune arme nucléaire ou autre type d'arme de destruction massive, non plus qu'aucune construction, installation de lancement ou autre installation expressément conçue pour le stockage, les essais ou l'utilisation de telles armes Tagairt "Conseil-FR, d'après le site des Nations unies, https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%20955/volume-955-I-13678-French.pdf [16.2.2018]"
    Nóta "Signature: le 11 février 1971 à Londres, Moscou et WashingtonEntrée en vigueur: le 18 mai 1972Conseil-FR, d'après:- Site des Nations unies, https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%20955/volume-955-I-13678-French.pdf [16.2.2018]- Site de l'OTAN, ""Liste chronologique des principaux traits et accords sur la maîtrise des armements (1963-1995)"", https://www.nato.int/docu/idb/lctama.htm [16.2.2018]"
  2. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún a bhaineann le Dlí Comhionann maidir le Foirmiú Conarthaí um Dhíolachán Idirnáisiúnta Earraí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen zur Einführung eines einheitlichen Gesetzes über den Abschluss von internationalen Kaufverträgen über bewegliche Sachen
    de
    Nóta XREF: Ersetzt durch das Übereinkommen der Vereinten Nationen vom 11.04.1980 über Verträge über den internationalen Warenkauf.;MISC: Den Haag, 01.07.1964.
    Convention relating to a Uniform Law on the Formation of Contracts for the International Sale of Goods
    en
    Convention portant loi uniforme sur la formation des contrats de vente internationale des objets mobiliers corporels
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1964.07.01 's-Gravenhage
  3. EUROPEAN UNION|European construction · LAW|criminal law · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach maidir le hOifig Eorpach Póilíní a bhunú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Coinbhinsiún Europol Tagairt 7037/5/95 ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | Europol-Übereinkommen
    de
    Nóta Brüssel, 26.07.1995.
    Convention based on article K.3 of the Treaty on European Union, on the Establishment of a European Police Office | Europol Convention
    en
    Convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de police | convention Europol
    fr
    Nóta Signature: 26.07.1995 Brussel/Bruxelles
  4. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · TRADE|tariff policy · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information technology and data processing
    an Coinbhinsiún arna dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach maidir le húsáid theicneolaíocht an eolais chun críoch custaim Tagairt 7256/2/95
    ga
    Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | Zollinformation | Zollinformationsübereinkommen | ZIS-Übereinkommen
    de
    Nóta "Brüssel, 26.07.1995 Das ZIS-Übereinkommen wurde mit Geltung ab 27.Mai 2011 ersetzt durch den Beschluss 2009/917/JI des Rates über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich, ABl. L_323/2009, S.20 CELEX:02009D0917-20091230/DE"
    Convention drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on the Use of Information Technology for Customs Purposes | Convention on the use of information technology for customs purposes | Intergovernmental Convention on the CIS | Customs Information System Convention | CIS Convention | Intergovernmental Convention on the CIS system
    en
    Nóta "The Convention has been replaced by Council Decision 2009/917/JHA of 30 November 2009 on the use of information technology for customs purposes CELEX:32009D0917/EN"
    Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes | convention SID
    fr
    Nóta "La convention a été remplacée par la décision 2009/917/JAI du Conseil du 30 novembre 2009 sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes, CELEX:32009D0917/FR (cf. art. 34)"
  5. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|EU finance
    an Coinbhinsiún arna Dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach maidir le Leasanna Airgeadais na gComhphobal Eorpach a Chosaint Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Coinbhinsiún PIF Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Union über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften
    de
    Nóta UPD: aih, 31.1.2014
    Convention on the Protection of the European Communities' Financial Interests | PIF | Convention on the protection of the Communities' financial interests | Convention drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on the Protection of the European Communities' Financial Interests | PFI Convention | PIF Convention
    en
    Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes | convention PIF
    fr
    Nóta Signature: 1995.07.26 Brussel/Bruxelles
  6. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction|European Union · LAW · TRADE|trade policy
    an Coinbhinsiún arna dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, maidir le doiciméid bhreithiúnacha agus sheachbhreithiúnacha in ábhair shibhialta nó thráchtála a sheirbheáil i mBallstáit an Aontais Eorpaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Úsáid sa teanga "D'ainneoin an teidil, moltar, san úsáid ghinearálta, dhá shéimhiú a úsáid, .i. ""ábhair shibhialta agus thráchtála"""
    Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
    de
    Nóta "XREF: dazu gehören: ""Protokoll aufgrund von Artikel K.3 ... betreffend die Auslegung des Übereinkommens ... durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften"" (ABl. C 261/97, S.18) und der ""Rechtsakt des Rates vom 26. Mai 1997 über die Ausarbeitung des Protokolls (ABl. C 261/97, S.17);MISC: Das Übereinkommen ist nicht in Kraft getreten. An dessen Stelle tritt - nach der Vergemeinschaftung dieses Bereichs durch den Vertrag von Amsterdam - die am 31.5.2001 in Kraft tretende Verordnung v. 29.5.2000 über die Zustellung gerichtlicher u. außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten (s. Karte);UPDATED: mt 2.2.01"
    Convention drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on the service in the Member States of the European Union of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters
    en
    Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale
    fr
    Sainmhíniú Cette convention n'est jamais entrée en vigueur en raison de la communautarisation de la matière du fait de l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam. Son contenu est repris dans le règlement n°1348/2000 (JO L 160/2000, p. 37). Tagairt ---
    Nóta XREF: A330063 pour le règlement,A306287 pour le protocole;MISC: Il existe aussi un protocole sur l'interprétation de cette convention par la Cour de justice.;UPDATED: FF 03/07/2002
  7. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · INTERNATIONAL ORGANISATIONS|United Nations|UN specialised agency
    an Coinbhinsiún maidir le Clásail Saothair i gConarthaí Poiblí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Arbeitsklauseln in den von Behörden abgeschlossenen Verträgen
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genf, 29.06.1949.
    Convention concerning Labour Clauses in Public Contracts | Labour Clauses (Public Contracts) Convention, 1949
    en
    Nóta Date of adoption: 29.6.1949 Date of entry into force: 20.9.1952 C94
    Convention concernant les clauses de travail dans les contrats passés par une autorité publique | Convention sur les clauses de travail (contrats publics), 1949
    fr
    Nóta Date d'adoption: 29.6.1949Date d'entrée en vigueur: 20.9.1952C94
  8. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún maidir le Fad Uasta Conarthaí Fostaíochta d''Oibrithe Dúchasacha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Höchstdauer der Arbeitsverträge der eingeborenen Arbeitnehmer
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genf, 11.07.1947.
    Convention concerning the Maximum Length of Contracts of Employment of Indigenous Workers | Contracts of Employment (Indigenous Workers) Convention, 1947
    en
    Nóta Date of adoption:11.7.1947Date of entry into force: 13.2.1953 C86
    Convention concernant la durée maximum des contrats de travail des travailleurs indigènes | Convention sur les contrats de travail (travailleurs indigènes), de 1947 (C86)
    fr
    Nóta Date d'adoption: 11.7.1947Date d'entrée en vigueur: 13.2.1953C86
  9. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún maidir le Pionóis Choiriúla do Sháruithe ar Chonarthaí Fostaíochta ag Oibrithe Dúchasacha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Strafvorschriften gegen Arbeitsvertragsbruch durch eingeborene Arbeitnehmer | Übereinkommen über Strafvorschriften | eingeborene Arbeitnehmer
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genf, 27.06.1939.
    Convention concerning Penal Sanctions for Breaches of Contracts of Employment by Indigenous Workers | Penal Sanctions (Indigenous Workers) Convention, 1939
    en
    Nóta Date of adoption: 27.6.1939 Date of entry into force: 8.7.1948 C65
    Convention concernant les sanctions pénales pour manquements au contrat de travail de la part des travailleurs indigènes | Convention sur les sanctions pénales (travailleurs indigènes), 1939 (C65)
    fr
    Nóta Date d'adoption: 27.6.1939Date d'entrée en vigueur: 8.7.1948C65
  10. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún maidir le Rialáil Conarthaí Fostaíochta i Scríbhinn d''Oibrithe Dúchasacha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Regelung der schriftlichen Arbeitsverträge der eingeborenen Arbeitnehmer | Übereinkommen über die Arbeitsverträge der eingeborenen Arbeitnehmer | 1939
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genf, 27.06.1939.
    Convention concerning the Regulation of Written Contracts of Employment of Indigenous Workers | Contracts of Employment (Indigenous Workers) Convention, 1939
    en
    Nóta Date of adoption: 27.6.1939 Date of entry into force: 8.7.1948 C64
    Convention concernant la réglementation des contrats de travail écrits des travailleurs indigènes | Convention sur les contrats de travail (travailleurs indigènes), 1939 (C64)
    fr
    Nóta Date d'adoption: 27.6.1939Date d'entrée en vigueur: 8.7.1948C64
  11. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · INTERNATIONAL RELATIONS|defence
    an Coinbhinsiún maidir le Teorannú ar an Lámh láidir a Úsáid chun Fiacha Conartha a Ghnóthú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Abkommen betreffend die Beschränkung der Anwendung von Gewalt bei der Eintreibung von Vertragsschulden
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Zweite Haager Friedenskonferenz, 1907.;MISC: Den Haag, 1810.1907.
    Convention respecting the Limitation of the Employment of Force for the Recovery of Contract Debts
    en
    Nóta MISC: The Hague, 1907
    Convention concernant la limitation de l'emploi de la force pour le recouvrement des dettes contractuelles
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1907.10.18 's-Gravenhage
  12. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · TRANSPORT
    an Coinbhinsiún maidir leis an gConradh le haghaidh Iompar Idirnáisiúnta Paisinéirí agus Bagáiste ar Uiscebhealaí Intíre Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    CVN Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über den Beförderungsvertrag für Reisende und Gepäck in der internationalen Binnenschiffahrt | CVN
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Wirtschaftskommission für Europa (ECE).;MISC: Genf, 06.02.1976.
    Convention on the Contract for the International Carriage of Passengers and Luggage by Inland Waterway | CVN
    en
    Convention relative au contrat de transport international de voyageurs et de bagages en navigation intérieure | CVN
    fr
  13. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · TRANSPORT
    an Coinbhinsiún maidir leis an gConradh le haghaidh Iompar Idirnáisiúnta Paisinéirí agus Bagáiste de Bhóthar Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    CVR Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen Strassenpersonen- und -gepäckverkehr | CVR
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Wirtschaftskommission für Europa (ECE).;MISC: Genf, 01.03.1973.
    Convention on the Contract for the International Carriage of Passengers and Luggage by Road | CVR
    en
    Convention relative au contrat de transport international de voyageurs et de bagages par route | CVR
    fr
  14. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún um an Dlí is Infheidhme maidir le Conarthaí faoi Dhíolacháin Idirnáisiúnta Earraí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen betreffend das auf internationale Kaufverträge über bewegliche Sache anzuwendende Recht
    de
    Nóta Den Haag, 22.Dezember 1986
    Convention on the Law Applicable to Contracts for the International Sale of Goods
    en
    Nóta 22 December 1986, The Hague
    Convention sur la loi applicable aux contrats de vente internationale de marchandises
    fr
    Nóta Conclue le 22 décembre 1986 - CODIP-XXXI
  15. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Comhaontú maidir le Stádas Eagraíocht Chonradh an Atlantaigh Thuaidh, na nIonadaithe Náisiúnta agus na bhFoirne Idirnáisiúnta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über den Status der Nordatlantikvertrags-Organisation, der nationalen Vertreter und des internationalen Personals
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: NATO.;MISC: Ottawa, 20.09.1951.
    Agreement on the Status of the North Atlantic Treaty Organisation, National Representatives and International Staff
    en
    Convention sur le statut de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, des représentants nationaux et du personnel international
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1951.09.20 Ottawa
  16. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · LAW
    an Comhaontú maidir le Stádas na Misean agus na nIonadaithe Tríú Stát chuig Eagraíocht Chonradh an Atlantaigh Thuaidh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Agreement on the Status of Missions and Representatives of Third States to the North Atlantic Treaty Organisation
    en
    Accord sur le statut des missions et des représentants d'Etats tiers auprès de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord
    fr
  17. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction|European Union
    an Comhaontú maidir leis an gCoinbhinsiún arna dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach maidir le húsáid Teicneolaíocht Faisnéise chun Críoch Custaim a chur i bhfeidhm go sealadach idir Bhallstáit áirithe den Aontas Eorpach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkunft über die vorläufige Anwendung des Übereinkommens zwischen einigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich
    de
    Agreement on provisional application between certain Member States of the European Union of the Convention drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union on the use of information technology for customs purposes
    en
    Accord relatif à l'application provisoire entre certains Etats membres de l'Union européenne de la convention établie sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes
    fr
  18. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · SCIENCE|natural and applied sciences|life sciences
    an Conradh Idirnáisiúnta maidir le hAcmhainní Géiniteacha Plandaí do Bhia agus don Talmhaíocht Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'I gcomhréir le Cinneadh 2004/869/CE ón gComhairle(6), rinneadh an Conradh Idirnáisiúnta maidir le hAcmhainní Géiniteacha Plandaí do Bhia agus don Talmhaíocht (ITPGRFA) a fhormheas thar ceann an Aontais.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 511/2014 i ndáil le bearta comhlíonta d’úsáideoirí ó Phrótacal Nagoya maidir le Rochtain ar Acmhainní Géiniteacha agus Comhroinnt Chothrom agus Chothromasach na dTairbhí a eascraíonn as a nÚsáid san Aontas, CELEX:32014R0511/GA"
    ITPGRFA Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 511/2014 i ndáil le bearta comhlíonta d’úsáideoirí ó Phrótacal Nagoya maidir le Rochtain ar Acmhainní Géiniteacha agus Comhroinnt Chothrom agus Chothromasach na dTairbhí a eascraíonn as a nÚsáid san Aontas, CELEX:32014R0511/GA Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Internationaler Vertrag über pflanzengenetische Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft
    de
    Sainmhíniú Vertrag zur Regelung des Schutzes und der nachhaltigen Nutzung aller pflanzengenetischen Ressourcen für Landwirtschaft und Ernährung in einem rechtsverbindlichen Rahmen Tagairt "GTZ (DE) http://www2.gtz.de/dokumente/bib/04-5102a5.pdf (31.8.10)"
    Nóta Rom, 3.November 2001
    International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture | ITPGR | ITPGRFA
    en
    Sainmhíniú "treaty adopted for the purposes of: - Tagairt recognising the enormous contribution of farmers to the diversity of crops that feed the world; -
    Nóta establishing a global system to provide farmers, plant breeders and scientists with access to plant genetic materials; -
    Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture | ITPGRFA
    fr
    Nóta "Approuvé par la Conférence de la FAO tenue en novembre 2001 à Rome, ce traité est une révision de l'""Engagement international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture"" [ IATE:902348 ] de 1983. Texte du traité sur le site de la FAO: http://www.fao.org/ag/fr/magazine/ITPGRf.pdf (20.1.2016)"
  19. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · LAW
    an Conradh maidir le hOileánra Spitsbergen Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Conradh Svalbard Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Spitzbergenvertrag | Vertrag über Spitzbergen
    de
    Sainmhíniú "Vertrag, durch den Norwegen die Souveränität über die im Deutschen als Spitzbergen bekannte Inselgruppe Svalbard IATE:780421 (offizieller Name) inklusive aller Inseln und Felsen zwischen 74 und 81 Grad nördlicher Breite sowie zwischen 10 und 35 Grad östlicher Länge erhielt" Tagairt "vgl. Wikipedia https://de.wikipedia.org/wiki/Spitzbergenvertrag (8.02.2016),NDR http://www.ndr.de/fernsehen/sendungen/laender-menschen-abenteuer/Menschen-am-Rande-der-Welt-Spitzbergen,sendung297316.html (8.02.2016)"
    Nóta Paris, 9. Februar 1920;gesteht Norwegen die volle Souveränität über den 62.450 Quadratkilometer großen Archipel zu; allerdings haben Bürger aller 40 Unterzeichnerstaaten das Recht, dort zu leben, zu arbeiten und unternehmerisch tätig zu werden; auch, was die Ausbeutung von Bodenschätzen und jede andere Nutzung des Landes betrifft
    Svalbard Treaty | Svalbard Agreement | Spitsbergen Treaty | Spitsbergen Agreement | Treaty concerning the Archipelago of Spitsbergen | Treaty concerning Spitsbergen | Agreement concerning Spitsbergen | Svalbard/Spitsbergen Treaty | Treaty concerning Spitsbergen/Svalbard | Treaty of Paris | Paris Treaty of 1920
    en
    Sainmhíniú treaty of 9.2.1920 recognising Norway's full and absolute sovereignty over the Svalbard archipelago subject to the terms set forth in the treaty, governing inter alia fishing rights, maritime and commercial activities, and property rights Tagairt "Council-EN based on:Governor of Svalbard > Brochures > The Svalbard Treaty, http://www.sysselmannen.no/Documents/Sysselmannen_dok/English/Brochures/FolderSvalbTrakt2010-GB_E.pdf [4.4.2016]"
    Nóta "At the time of the signing of the treaty, the archipelago was referred to as 'Spitsbergen'. The archipelago was subsequently renamed 'Svalbard' by Norway in 1925. The name 'Spitsbergen' nowadays solely refers to the main island, which was called 'Vestspitsbergen' ('West Spitsbergen') until 1969.As a result, the treaty is sometimes referred to by the historical name 'Spitsbergen Treaty', sometimes as the 'Svalbard Treaty', incorporating the modern geographical designation, and often using both names, e.g. Svalbard/Spitsbergen Treaty.Regardless of how the treaty itself is referred to, the correct modern designations should be used respectively for the geographical locations, i.e. 'Svalbard' for the archipelago and 'Spitsbergen' for the island.It should be noted thatwhile the spelling 'Spitzbergen' may sometimes be encountered, this is not correct in English.Council-EN based on:Norwegian Polar Institute > Place names > Spitsbergen, http://stadnamn.npolar.no/stadnamn/Spitsbergen?ident=13614&lang=en [5.4.2016]See also:- Svalbard [ IATE:780421 ]- Spitsbergen [ IATE:153513 ]- Spitsbergen and Bear Island [ IATE:784673 ]MISC: Paris, 9.2.1920; UPDATED: JIF 24/10/2001"
    Traité concernant le Spitzberg | traité relatif à l'archipel du Spitsberg | Traité de Svalbard | traité du Svalbard | Traité de Paris
    fr
    Sainmhíniú "traité octroyant à la Norvège la ""souveraineté pleine et entière"" sur l'archipel du Svalbard (île principale: Spitzberg)" Tagairt "Conseil-FR sur base du traité et de la digithèque MJP, http://mjp.univ-perp.fr/constit/sj1920.htm(27/10/2010)"
    Nóta "Paris, 9 février 1920; texte original du traité disponible sur http://www.admin.ch/ch/f/rs/0_142_115_981/index.html Une quarantaine de pays ont aujourd'hui signé ce traité.Le 14 août 1925 le Svalbard est devenu partie intégrante du royaume de Norvège, qui s'est engagée à accorder aux ressortissants des puissances signataires des droits égaux en matière économique."